Reference

V jazykové škole Houdek nám přidělena lektorka, která se velmi pružně přizpůsobuje našim požadavkům v obsahu výuky. Aktivně vyhledává cvičení, procvičuje plynulou konverzaci, rozšiřuje naši slovní zásobu, pomáhá s překlady a případně i okamžitě vysvětluje použitou formu gramatiky. Přístup lektorky i vedení jazykové školy je velice vstřícný. Tuto jazykovou školu mohu jedině doporučit.

Ing. Eva Daitlová, AmiCom Teplice, s.r.o.

Služeb Jazykové školy Houdek jsme využili v pro nás časově velmi exponované době. Tato společnost reagovala okamžitě a poskytla nám vynikající služby. Nelze opomenout cenu, která je vzhledem k naprosto precizně odvedené práci více než příznivá. V neposlední řadě bych ráda poukázala na milý a zároveň naprosto profesionální přístup paní Mgr. Houdkové, který celé transakci dodal tu často opomíjenou špetku lidskosti. Děkuji a nemohu než doporučit všem, kteří očekávají špičkový servis.

Ing. Jitka Šírová, Česká zemědělská univerzita v Praze

Potvrzujeme tímto, že, Jazyková škola Houdek pro potřeby projektu TAB – Take a breath! (Nadechni se!), který Ústecky kraj realizoval v rámci programu Central Europe, přeložila ve velmi krátké době a na vysoké úrovni z angličtiny do češtiny a naopak řadu dokumentů, které byly součástí závěrečných aktivit projektu. Jednalo se zejména o případovou studii, Urbanistické řešení — zmírnění dopravních zón pro území Ústeckého kraje a o překlad Adaptačního akčního plánu v celkovém rozsahu 266 normostran. Texty byly náročné na odborné výrazy z oblasti životního prostředí, i na grafické provedeni – překlady grafů, obrázků a tabulek.

RNDr. Zuzana Kadlecová, Krajský úřad Ústí nad Labem, vedoucí odboru rozvoje

Služeb jazykové školy paní Houdkové jsem využila v uplynulých letech dvakrát. Vždy jsem se setkala s profesionálním přístupem lektorů. Pokud bylo potřeba cokoliv upravit nám na míru, nikdy nebyl problém. Materiály, které byly k výuce potřeba jsme vždy měly s předstihem a v dostatečné množství. Pokud bych potřebovala s výukou či procvičením jazyků pokračovat, jistě bych zase paní Houdkovou oslovila.

Kateřina Novotná, KN OPTIK

V roce 2014, 2015, 2016 a 2017 jsme v rámci celoroční objednávky na zajištění překladatelských a tlumočnických služeb Mgr. Ireny Houdkové nejvíce využívali překladů německých a anglických textů do českého jazyka. S překlady nebyl žádný problém ani v případě jiných jazyků (překlady z francouzštiny či italštiny). Našim požadavkům společnost vždy vyhověla, přeložené texty byly zaslány většinou dříve, než jsme požadovali a písemná komunikace i celkový přístup paní Houdkové je velice vstřícný.

Magistrát města Mostu,

Jazyková škola HOUDEK, překladatelský servis

Jazyková škola HOUDEK - science friendly company